Importante

IMPORTANTE: Este blog está siendo revisado poco a poco, rogamos tengan paciencia con los posibles errores que puedan encontrar.

lunes, 14 de julio de 2014

El ayuno del enfermo

El ayuno del enfermo
 
Sheij 'Abd al-'Aziz ibn Baaz رحمه الله  dijo:
 
Si los médicos especialistas determinan que su enfermedad se encuentra entre aquellas que no existe esperanza alguna de curación, entonces debe alimentar a una persona pobre por cada día de Ramadán, y usted no tendrá que ayunar. La medida a usar para medir (los alimentos que deben darse) será un medio saa' del alimento local, ya sea dátiles, arroz o similares. Si invita a una persona pobre a comer, a almorzar o la cena, será suficiente. Pero si el médico determina que existe esperanza para la recuperación total de su enfermedad, entonces usted no tendrá que alimentar a una persona pobre, y tendrá que recuperar los ayunos perdidos cuando Allah le conceda la curación de esta enfermedad, pues Allah dice (interpretación del del significado):
 
كَانَ مَرِيضاً أَوْ عَلَى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ يُرِيدُ اللَّهُ بِكُمُ اليُسْرَ وَلاَ يُرِيدُ بِكُمُ العُسْرَ
"Y quien esté enfermo o de viaje, un número igual de días. Allah quiere hacéroslo fácil y no difícil. 
[al-Baqarah 2:185]
 
Le pido a Allah que le bendiga con la curación de todos sus males y haga de su malestar una purificación y expiación de los pecados, y para que pueda ser paciente y buscar la recompensa, pues Él es el que mejor responde. 
 
Fataawa al-Sheij Ibn Baaz (15/221).
 
 
قال الشيخ عبد العزيز بن باز رحمه الله :
"إذا قرَّر الأطباء المختصون أن مرضك هذا من الأمراض التي لا يُرجى برؤها : فالواجب عليك إطعام مسكين عن كل يوم من أيام رمضان ، ولا صوم عليك ، ومقدار ذلك نصف صاع من قوت البلد ، من تمر ، أو أرز ، أو غيرهما ، وإذا غديتَه أو عشيتَه : كفى ذلك ، أما إن قرروا أنه يرجى برؤه : فلا يجب عليك إطعام ، وإنما يجب عليك قضاء الصيام إذا شفاك الله من المرض ، لقول الله سبحانه : ( وَمَنْ كَانَ مَرِيضًا أَوْ عَلَى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ) .
وأسأل الله أن يمنَّ عليك بالشفاء من كل سوء ، وأن يجعل ما أصابك طهوراً وتكفيراً من الذنوب ، وأن يمنحك الصبر الجميل ، والاحتساب ، إنه خير مسئول "  .
 
" فتاوى الشيخ ابن باز " ( 15 / 221 ) .
_____________________
 
Se pidió a los expertos de la Comisión Permanente para la Emisión de Fatwaa (al’Ifta):
 
Pregunta: Tuve una enfermedad renal y pasé por dos intervenciones quirúrgicas. Los médicos me aconsejaron beber agua día y noche, no menos de dos litros y medio todos los días. También me dijeron que el ayuno y la abstención de ingesta de agua durante tres horas consecutivas me expondría a riesgos. ¿Debo seguir sus consejos, o debo poner mi confianza en Allah y ayunar, a pesar de decirme que tengo el potencial de desarrollar cálculos renales? O ¿qué debo hacer? Si no ayuno, ¿qué expiación es la que tengo que ofrecer?
 
Ellos respondieron:
 
Si el asunto es como usted lo describe, y estos doctores están altamente capacitados en medicina, entonces lo que se le prescribe es no ayunar, a fin de proteger su salud y evitar dañarse a sí mismo. Después si se recupera y es capaz de recuperar los ayunos sin dificultades, tendrá que hacerlos, pero si la enfermedad que le ha llegado continúa o existe peligro de desarrollar cálculos renales si usted no bebe agua continuamente, y los médicos han determinado que no hay ninguna esperanza para la recuperación de esta, entonces usted tiene que alimentar a una persona pobre por cada día que no ayune.
 
Sheij 'Abd al-'Aziz ibn Baaz, Sheij 'Abd al-Razzaaq' Afifi, Sheij 'Abd-Allah ibn Ghadyaan, Sheij' Abd-Allah ibn Munay'.
 
Fataawa al-Laynah al-Daa'imah (10/179, 180)
 
 
قد سئل علماء اللجنة الدائمة للإفتاء :
مرضتُ بمرض الكلى ، وأُجريت لي عمليتان ، ونصحني الأطباء أن أشرب الماء ليلاً ونهاراً ، وبما لا يقل عن لترين ونصف يوميّاً ، كما أخبروني أن الصيام والكف عن شرب الماء ثلاث ساعات متتالية يعرضني للخطر ، هل أعمل بكلامهم ، أو أتوكل على الله ، وأصوم مع أنهم يؤكدون بأن عندي استعداداً لتخلق الحصى ، أو ماذا أفعل ؟ وإذا لم أصم فما الكفارة التي عليَّ دفعها ؟ .
 
فأجابوا :
" إذا كان الأمر كما ذكرت ، وكان هؤلاء الأطباء حذَّاقا بالطب : فالمشروع لك أن تفطر ؛ محافظة على صحتك ؛ ودفعاً للضرر عن نفسك ، ثم إن عوفيت وقويت على القضاء دون حرج : وجب القضاء ، وإن استمر بك ما أصابك من المرض ، أو الاستعداد لتخلق الحصى عند عدم تتابع شرب الماء ، وقرر الأطباء أن ذلك لا يُرجى برؤه : وجب عليك أن تُطعم عن كل يوم أفطرته مسكيناً "
.
الشيخ عبد العزيز بن باز ، الشيخ عبد الرزاق عفيفي ، الشيخ عبد الله بن غديان ، الشيخ عبد الله بن منيع .
 
" فتاوى اللجنة الدائمة " ( 10 / 179 ، 180 ) .
_____________________________
 
Sheij Ibn Baaz رحمه الله  se le preguntó acerca de una persona que fue afectada por una enfermedad crónica y los médicos le aconsejaron no ayunar, pero consultó a médicos en otro país y se curó con el permiso de Allah. Cinco Ramadanes han pasado y los ayunó. ¿Qué debería hacer después de que Allah lo curó? ¿Debería hacer recuperarlos o no?
 
Él respondió:
 
Si los médicos que le aconsejaron no ayunar eran musulmanes, de confianza y estaban familiarizados con esta enfermedad, y le dijeron que no había ninguna esperanza de recuperación, entonces él no tiene que recuperar los ayunos, y es suficiente que él alimente a  personas pobres (una por cada día perdido), pero deberá ayunar en el futuro.
 
Fataawa al-Sheij Ibn Baaz (15/355).
 
 
قد سئل الشيخ بن باز رحمه الله عن شخص أصابه مرض مزمن ونصحه الأطباء بعدم الصوم دائماً ولكنه راجع أطباء في غير بلده وشفي بإذن الله , وقد مر عليه خمس رمضانات وهو لم يصمها , فماذا يفعل بعد أن شفاه الله , هل يقضيها أم لا ؟
فأجاب :
" إذا كان الأطباء الذين نصحوه بعدم الصوم دائما أطباء من المسلمين ، الموثوقين ، العارفين بجنس هذا المرض ، وذكروا له أنه لا يرجى برؤه : فليس عليه قضاء ، ويكفيه الإطعام ، وعليه أن يستقبل الصيام مستقبلاً " .
 
" فتاوى الشيخ ابن باز " ( 15 / 355 ) .
 
___________________________
 
Del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas.com

No hay comentarios:

Publicar un comentario